No se encontró una traducción exacta para "ضريبة نسبية"

Traducir Español Árabe ضريبة نسبية

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Los costos de capacitación son deducibles por empleados de manera individual.
    كما تخضع تكاليف التدريب للتخفيض الضريبي بالنسبة للموظفين المستقلين.
  • La Comisión pide al Secretario General que siga ocupándose de esta cuestión con miras a resolver toda dificultad y restablecer el estatuto libre de impuestos de las empresas comerciales en el complejo de la Sede de las Naciones Unidas.
    وتطلب اللجنة أن يتابع الأمين العام هذه المسألة بهدف حسم أية صعوبات والعمل على استعادة وضع الإعفاء من الضريبة بالنسبة للأنشطة التجارية في مجمع مقر الأمم المتحدة.
  • La cooperación multilateral en este ámbito podría, entre otras cosas, corregir las desigualdades en el tratamiento tributario que se da a las empresas pequeñas y medianas, lo que a su vez fomentaría el desarrollo del sector privado.
    وبإمكان التعاون المتعدد الأطراف في هذا المجال أن يعالج عدم المساواة في المعاملة الضريبية بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وبالتالي تعزيز تنمية القطاع الخاص.
  • El UNFPA también procuró aclarar para la Dependencia Común de Inspección ciertas normas en relación con la responsabilidad fiscal del personal sujeto al pago de impuestos sobre la renta, e informó a la Junta de que en 2002 el UNFPA había implantado una política para facilitar la compaginación de las obligaciones laborales y personales.
    كما عمل الصندوق على تزويد وحدة التفتيش المشتركة بتوضيحات عن بعض الأنظمة المتعلقة بالخضوع للضريبة بالنسبة للموظفين الخاضعين لضريبة الدخل، وأبلغ وحدة التفتيش المشتركة بأن الصندوق قد أنشأ اعتبارا من عام 2002 سياسة بشأن العمل/العيش.
  • Entre estos requisitos figuran datos como el nombre, la dirección, la ocupación, la nacionalidad y la tarjeta de identidad del cliente; en el caso de las personas naturales, su número en el registro de contribuyentes (CPF) y en el caso de las entidades jurídicas, su denominación jurídica, actividad principal, dirección y número en el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ).
    وتشمل هذه الشروط معلومات من قبيل: اسم الزبون، وعنوانه، ومهنته، وجنسيته، وبطاقة هويته، ورقم هويته الضريبية، بالنسبة للأشخاص الطبيعيين، والاسم الاعتباري، والنشاط الرئيسي، والعنوان، ورقم السجل الوطني للكيانات الاعتبارية بالنسبة للكيانات الاعتبارية.
  • Sin embargo, el Territorio sigue padeciendo los problemas asociados a la reducción del número de contribuyentes, el envejecimiento de la población y la marcha de personas cualificadas, que abandonan Santa Elena en busca de salarios más altos.
    غير أن الإقليم لا يزال يواجه مشاكل مرتبطة بتقلص القاعدة الضريبية وارتفاع نسبة المسنين في السكان ونزوح الأشخاص ذوي المهارات بحثا عن أجور أعلى في الخارج.
  • China, por ejemplo, ha puesto en práctica varias políticas de incentivo en apoyo de los proyectos de conservación de la energía, que incluyen rebajas en el pago de intereses, tipos de interés diferenciales, la supresión de impuestos de importación, la reducción de los impuestos sobre la renta de las empresas y una amortización acelerada.
    ونفّذت الصين، على سبيل المثال، عدداً من السياسات التحفيزية لدعم مشاريع الحفاظ على الطاقة، بما في ذلك خفض الفوائد، ومنح أسعار فائدة تفضيلية، وإلغاء الضرائب المفروضة على الاستيراد، وخفض ضريبة الدخل بالنسبة للمؤسسات والتعجيل بخفض قيمة العملة.
  • China, por ejemplo, ha puesto en práctica varias políticas de incentivo en apoyo de los proyectos de conservación de la energía, que incluyen rebajas en el pago de intereses, tipos de interés diferenciales, la supresión de impuestos de importación, la reducción de los impuestos sobre la renta de las empresas y una amortización acelerada.
    ونفّذت الصين، على سبيل المثال، عدداً من سياسات الحوافز لدعم مشاريع حفظ الطاقة، بما في ذلك خفض مدفوعات الفوائد المصرفية، ومنح أسعار فائدة تفضيلية، وإلغاء الضرائب المفروضة على الاستيراد، وخفض ضريبة الدخل بالنسبة إلى مؤسسات الأعمال والتعجيل بخفض قيمة العملة.
  • Esto se ha logrado al ampliar la base fiscal, mejorar la eficiencia administrativa, reducir el impuesto a los ingresos empresariales, implantar un impuesto a los ingresos personales del 10% y mantener el impuesto sobre el valor añadido en un 10%.
    وقد تحقق ذلك بتوسيع القاعدة الضريبية، وتحسين كفاءة الإدارة، وخفض ضريبة الدخل المفروضة على الشركات واستحداث ضريبة بنسبة 10 في المائة على الدخل الشخصي، مع الإبقاء على نسبة ضريبة القيمة المضافة عند 10 في المائة.
  • El Ministerio de Recursos Humanos aumentó a 400 dólares mensuales las exenciones de ingresos acordadas a las personas con discapacidad y a 300 dólares mensuales las correspondientes a las personas que se enfrentan a múltiples obstáculos persistentes para el empleo.
    رفعت وزارة الموارد البشرية قيمة الإعفاء الضريبي على الدخل بالنسبة للمعوقين إلى 400 دولار شهرياً وبالنسبة لمن يعانون من صعوبات دائمة ومتعددة في الحصول على عمل إلى 300 دولار شهريا.